The Jewish Eye

A Literary Bible

Home | What's Nu? | Bookstore | Reviews | Resources | About


A Literary Bible

buy at Amazon.com

A Literary Bible
An Original Translation
By David Rosenberg
Counterpoint Press, 2009, 680 pages
ISBN-10: 1-58243-514-6
ISBN-13: 978-1-58243-514-5

Reviewed by Israel Drazin - February 15, 2010

David Rosenberg does not present a Bible translation or Bible commentary; he offers his readers his own version of what he thinks the Bible is. Thus readers should not be surprised that Rosenberg omitted most of the Bible in his A Literary Bible.

While Thomas Jefferson and Leo Tolstoy released their version of the New Testament that omitted what they considered supernatural and, therefore, never could have happened; Rosenberg omits anything that does not fit his understanding of what should be in the Bible. Only about a half of the biblical books made it into his The Literary Bible. Most of Genesis, Exodus and Numbers are excluded, as well as all of Leviticus, Deuteronomy, Judges, Kings, Chronicles and others. Rosenberg made up for these absences by adding a book that is not in the Hebrew Bible, Judith.

In contrast to the methodology of Jefferson and Tolstoy, Rosenberg includes the miraculous plagues that God afflicted upon the Egyptians, but he omits the Ten Commandments.

However, despite these omissions, Rosenberg's translations are different than what people generally expect and therefore can cause people to think about what they are reading. Additionally, his explanations of the biblical text also prompt additional thoughts. His approach is based on the idea that the Bible was created by humans over a long period of time with sections interspersed with other somewhat unrelated or conflicting sections, even if the two or three sections cause difficulties.

The following are some examples of Rosenberg's translations of Genesis. They are compared to the translations of Robert Alter, which are very close to being a literal version of the Hebrew original. This is how Jacob discovered that his father-in-law Laban tricked him and gave him Leah as a wife instead of his beloved Rachel.

Robert Alter has the following in his The Five Books of Moses:

Here is another example from Rosenberg:

Robert Alter has:

I wrote a review of Robert Alter's and Everett Fox's Bible translations today and readers may want to read them to see the differences between the three approaches to Scripture.


Dr. Israel Drazin is the author of seventeen books, including a series of five volumes on the Aramaic translation of the Hebrew Bible, which he co-authors with Dr. Stanley M. Wagner, and a series of four books on the twelfth century philosopher Moses Maimonides. The Orthodox Union (OU) and Yeshiva University publish weekly chapters of Drazin and Wagner's book Let's Study Onkelos on www.ou.org/torah and on www.yutorah@yutorah.org. His website is http://booksnthoughts.com.

The views expressed in this review/article are those of the author, and do not necessarily reflect the views of The Jewish Eye.
Related Reviews:
Back to top


Questions or Comments? Send an email to:
info@thejewisheye.com

Copyright The Jewish Eye 2010 - All Rights Reserved