The Jewish Eye

The Targum of Canticles

Home | What's Nu? | Bookstore | Reviews | Resources | About


The Targum of Canticles

buy at Amazon.com

The Targum of Canticles
By Philip S. Alexander
Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes
Michael Glazier, 2003, 229 pages
ISBN 0-8146-5453-3

Reviewed by Israel Drazin - July 28, 2010

There was great debate in ancient times whether this book, also called Song of Songs, should be included in the Canon of holy books. There is nothing in the volume that teaches about proper behavior or about God. In fact, a plain meaning of the book reveals a love story between a boy and girl. While there is nothing in it about God, synagogue, or church, many Jews interpreted it as a parable, a love relationship between Jews and God, and many Christians as a parable of the relationship between Christian and the church. How did the Aramaic translator treat the book?

My reviews of the other books in the nineteen volume Michael Glazier English rendering of the Aramaic translations of the Hebrew Bible, explain the origin of the Targums (Aramaic translations of Hebrew Scripture) and give examples how the Aramaic translators changed the text of Scripture to insert their own views. See, for example, Targum Jonathan of the Former Prophets.

The Aramaic translator totally and radically rewrote Song of Songs. Alexander suggests that he composed his version around the eighth or ninth century. His Song of Songs speaks of God and the Israelites, how the deity helped Israel in the past and will help them in the future. He mentions Israel's ancient history. He speaks about the exile of the Jews from Israel in the year 70. He dwells on the wrongs of idolatry, probably meaning assimilation to the surrounding culture. He warns about Gehinnom (hell) and tells that the righteous, "the pillars of the earth," will be rewarded. He emphasizes pacifism, the importance of the ancient Temple, the synagogue, the judicial system, and the schoolhouse. He looks forward to the coming of the messiah.

One example. The opening verse simply states, "The song of songs, which is Solomon's." The Aramaic translator dwells on this for about a page. He tells us that Solomon was a prophet and a king. He received the "songs and praises" through "the holy spirit." He informs us that there are ten songs. The first was Psalm 92, which was recited by the first human Adam to praise the Sabbath. This one, he says, was the best. Solomon's is the ninth. The tenth will be recited in the future when Jews will "depart from their exile."


Dr. Israel Drazin is the author of seventeen books, including a series of five volumes on the Aramaic translation of the Hebrew Bible, which he co-authors with Dr. Stanley M. Wagner, and a series of four books on the twelfth century philosopher Moses Maimonides. The Orthodox Union (OU) and Yeshiva University publish weekly chapters of Drazin and Wagner's book Let's Study Onkelos on www.ou.org/torah and on www.yutorah@yutorah.org. His website is http://booksnthoughts.com.

The views expressed in this review/article are those of the author, and do not necessarily reflect the views of The Jewish Eye.
Related Reviews:
Back to top


Questions or Comments? Send an email to:
info@thejewisheye.com

Copyright © The Jewish Eye 2010 - All Rights Reserved